7 Eylül 2016 Çarşamba

Savaşın Efendileri


gelin bakalım savaşın efendileri 
siz büyük silahlar yapan 
ölüm uçakları inşa eden 
bütün bombaları yapan 
duvarların arkasında saklanan 
masalarının gerisinde saklananlar 

maskelerinizin arkasında sizi görebildiğimi bilmenizi istiyorum. 
siz yok etmek haricinde asla hiçbir şey yapmamış olanlar 
siz oyuncağınızmış gibi benim dünyamla oynayanlar 
elime bir silah verip sonra gözlerimden saklananlar 
ve sonra dönüp en hızlı kurşunlardan koşarak kaçanlar 

judas gibi yalan söyleyerek ihanet edenler 
inanmamı istiyorsunuz ama bir dünya savaşı kazanılamaz. 
damarımdan akan suyu gördüğüm gibi 
sizin gözlerinizden görüp beyninizi okuyorum 

siz diğerlerinin ateşlemesi için tetikleri çekenler 
sonra koltuklarına kurulup ölüm sayısının artmasını seyredenler 
genç insanların vücutlarından kan fışkırıp çamurun içine gömülürken 
malikanelerinde saklananlar 

siz var olabilecek en kötü korkuyu üzerimize salanlar 
dünyaya bir bebek getirme korkusunu 
doğmamış ve ismi konmamış bebeğimi tehdit ettiniz 
damarlarınızda akan kanı hak etmiyorsunuz. 

böyle haybeden konuşabilecek ne biliyorum ki 
genç olduğumu daha bir şey bilmediğimi söyleyebilirsiniz 
ama bildiğim tek bir şey var sizden genç olmama rağmen 
isa bile yaptığınızı asla bağışlamayacak. 

durun size bir soru sorayım; paranız bu kadar iyi mi? 
size bağışlanmayı satın alabilecek mi? alabileceğini mi düşünüyorsunuz? 
cenazenizin ölüm çanları çalarken anlayacaksınız 
kazandığınız onca para ile ruhunuzu asla geri satın alamayacaksınız. 

ve umarım ölürsünüz ve ölümünüz yakın olur 
soluk bir öğle sonrasında tabutunuzu seyredeceğim 
ve mezarınıza indirilirken sizi izleyeceğim 
ve öldüğünüzden emin olana kadar mezarınızın üzerinde duracağım. 


çeviren: ece esme

Bob Dylan - Masters of War